Překlad "завий наляво" v Čeština


Jak používat "завий наляво" ve větách:

И също така, зли банди от пътни знаци "завий наляво".
A tytéž násilné gangy ve značce "Jeďte vlevo."
И си личи, че това не са нормални знаци "завий наляво"!
A ani tyhle značky "Jeďte vlevo" nejsou pravé.
По-добре завий наляво, ще си съкратиш три километра.
Tady bys měl zahnout doleva. Ušetříš asi tak dvě míle.
Върни се в предния двор, завий наляво покрай зданието, влез във вътрешния двор вдясно и ще намериш нужното място.
Vrať se na nádvoří, projdeš budovou po své levici, po tvé pravici bude čtvercové nádvoří. Tam je to místo.
Завий наляво или ще се ударим.
Zatoč vlevo nebo havárie! - Vlevo!
Завий наляво... дясно като стигнеш до витлото.
Zahněte vlevo... dobře, když se dostanete k velkému lodnímu šroubu.
Завий наляво и се скрий докато не мине следващия патрул.
Zahněte doleva a skryjte se než přejde další hlídka.
Bърни се назад и завий наляво.
Jeď rovně, po 400 metrech doleva.
Завий наляво и върви 900 метра.
Zaboč doleva... a běž další ulicí 900 metrů.
Отиди на Латимер Стейшън, завий наляво по алеята и ми се обади.
Běž na stanici Latimer, odboč doleva přes uličku a potom mi brnkni.
717, завий наляво с курс 0-1-0 и се задръж на същата височина, докато не установите приближаване.
717, otočte se doleva, nula-jedna-nula, udržujte 3, 000, dokud se nepřiblížíte.
Завий наляво като минеш през вратата.
Můžete jít. Až projdete dveřma, tak doleva.
Завий наляво и се движи по алеята вдясно.
Na příští křižovatce zahni doleva. Zkus to nějak objet.
В края на коридора завий наляво.
A potom na konci chodby doleva.
Да, ето там е, просто завий наляво в края на коридора.
Yeah, je to přímo tam, jen na konec chodby a zaboč doleva.
Можеш ли просто да ми кажеш: Завий наляво при "Попай"?
Nemůžeš mi prostě říct, abych u "Pepkova kuřete" zahnula doleva?
Леонард, завий наляво и продължи по магистрала 210.
Leonarde, zatoč vlevo a pokračuj po dálnici 210.
Тогава завий наляво, иди до рампата и го докажи.
Tak zahněte vlevo, sjeďte dolů a dokažte to.
Добре, завий наляво по тази алея.
Dobře, jen aby doleva do tohoto příjezdovou cestu.
Завий наляво след светофара и тръгни по Феърфакс.
Prostě na světlech zahněte doleva a vezměte to přes Fairfax, prosím.
Разбира се, просто иди долу по стълбите завий наляво и ще видиш каса 5.
Jasně, seběhni dolů, zaboč doleva a pokladna je v okýnku číslo pět.
Мини покрай джамията и завий наляво.
Běž vedle mešity a zaboč vlevo...
Или може би означава "завий наляво".
Anebo to spíš znamená "zabočte doleva".
Можеш да минеш накратко през гробишата, първо по моста, после завий наляво и си вкъщи.
Můžeš to vzít zkratkou přes hřbitov, přejít přes most, pak do doleva a jsi doma.
Да, завий наляво, тръгни на запад и ще се видим пред фризьорския салон.
Otoč se doleva, jdi na západ a pak se uvidíme před kadeřnictvím.
Просто завий наляво по улицата и тръгне към Баретения/
Na Fort Street Mall uhni vlevo a zamiř k Beretenii.
Хей, завий наляво на следващия ъгъл, и след това спри.
Na dalším rohu zahněte vpravo, a potom zastavte.
1.9747350215912s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?